Диалекты немецкого языка в Австрии и Германии
Немецкий язык известен своим многообразием диалектов, которые могут сильно отличаться друг от друга. Особенно заметны фонетические различия диалектов при сравнении Австрии и Германии. В частности, диалекты немецкого языка сочетают в себе общие черты и уникальные особенности.
В Германии существует множество диалектов, например, баварский, саксонский, франконский и другие. Каждый из них имеет свои особенности в произношении, лексике и грамматике. Например, баварский диалект часто использует другие формы глаголов и местоимений, чем стандартный немецкий язык.
Несмотря на различия, немецкий язык все равно остается общим языком для жителей Австрии и Германии. Однако знание диалектов может быть полезным для понимания местной культуры, ведь это - неотъемлемая часть их языкового наследия.
Диалекты придают уникальный колорит и характер каждому региону. В данной статье мы рассмотрим основные различия между диалектами, используемыми в Австрии и Германии.
Диалекты и варианты немецкого языка в Австрии и Германии
Фото взять: Дзен
Различия между диалектами в Австрии и Германии
В иностранных языках нередко встречаются уникальные случаи образования слов, исключения из правил, заимствованные слова из других языков и тому подобное. К таким случаям относятся диалекты. Существуют даже специальные словари для понимания подобных слов.
Диалект (от латинского dialectus, dialectos, от древнегреческого слова διάλεκτος, diálektos — «речь», состоит из διά, diá — «через» и λέγω, légō — «говорю») - разновидность языка, который употребялется людьми, находящихся на одной территории или регионе.
Диалекты возникают в результате географического распределения, социокультурных факторов и исторических событий. Они играют важную роль в изучении лингвистики и антропологии, так как предоставляют информацию о культурных и исторических аспектах разных обществ.
Если вы задумались о том, чтобы получить качественное образование, то Австрия может стать отличным выбором. 10 причин, почему стоит отправиться на обучение в Европу >>>>>
Диалекты немецкого языка в Австрии и Германии имеют много общих черт, но также существуют значительные различия. Одним из ключевых является произношение. Например, в австрийских диалектах звуки могут быть более мягкими и округлыми, чем в немецких.
Österreichisches Deutsch — национальный вариант немецкого языка в Австрии, отражающий языковые особенности речи австрийцев
Фото взять: Дзен
Особенность австрийских диалектов
Австрийский и немецкий диалекты имеют общие корни, но со временем они развились в разные направления. Политические события и географическое расположение, оказали влияние на формирование уникальных особенностей каждого из диалектов.
Стандарт немецкого языка, которому обучаются иностранцы – это так называемый литературный немецкий или Hochdeutsch (хохдойч). Именно он является официальным языком и в Германии, и во многих других немецкоговорящих странах.
В Австрии Hochdeutsch изучают в школах, на нем ведутся лекции в ВУЗах, но в обычной жизни австрийцы используют свой вариант немецкого. Чисто австрийские слова, называются Austriazismus.
Поступление в университет для иностранных студентов – это непростой процесс. Для большинства программ требуется знание немецкого языка на уровне B2 или C1 (наши программы). Сотрудники PEC всегда готовы оказать помощь и проконсультировать вас по любому образовательному вопросу.
Немецкий является официальным языком не только в Германии. На нем говорят в Австрии, Лихтенштейне, Люксембурге, Швейцарии и даже в некоторых районах Бельгии
Фонетика и лексика австрийского немецкого языка
Австрийский диалект в свою очередь представляет собой 9 поддиалектов, каждый из которых имеет свои уникальные слова и фразы. Например, в Вене или в Нижней Австрии редко услышишь слова "super" или "gut". Вместо этого, чтобы выразить свое уважение и признание, люди говорят "leiwand" или "echt leiwand". Однако в западной части страны, например, в Зальцбурге, если вы используете эти выражения, то люди сразу догадаются, что вы из "столицы" (читайте нашу статью об учебе в Зальцбурге).
Иногда замена немецких слов в австрийском диалекте происходит из-за национального характера и культурных особенностей (узнайте об этом в статье). Например, если в Германии приветствие "Guten Tag" (добрый день) считается нормальным и формальным, то в Австрии принято говорить "Grüß Gott!" (Бог приветствует тебя). Это приветствие также характерно для южной Германии.
А вот слово "Tschüss!" (пока) в Австрии заменилось на "Baba!". Скорее всего, это измененная версия английского "bye-bye".
Также присутствует разница в произношении между немецким и австрийским. Например, буква "s" в большинстве австрийских регионов произносится с более звонким звуком, чем в Hochdeutsch.
Немецкое слово "солнце" - Sonne - произносится с звуком [з], а в австрийском диалекте произносят его с долгим протяжным [ссс].
Существуют также различия в грамматике. Например, немецкий скажет "Ich spreche Hochdeutsch" (Я говорю на стандартном немецком), а австриец ответит "Ich sprech 'Salzburgerisch und Oberösterreichisch" (Я говорю на зальцбургском и верхне-австрийском диалектах).
Австрия, известная не только своими языковыми особенностями, но и культурным богатством и историческим наследием, признанным ЮНЕСКО >>>>> Эти уникальные места представляют как историческую, так и природную ценность, и продолжают впечатлять и вдохновлять посетителей со всего мира.
Различия между диалектами в Австрии и Германии охватывают не только языковые аспекты, но и исторические и культурные особенности каждой страны. Понимание этих различий поможет лучше понять местное население и его уникальные особенности.
Стандартный немецкий (Standardsprache) или литературный язык (Hochdeutsch) - общий для Германии, Австрии и Швейцарии
Влияние диалектов на культуру и общение или что такое “говорить на берлинском диалекте”?
Диалекты играют значительную роль в формировании культурного и языкового наследия как в Австрии, так и в Германии. Они способствуют укреплению локальной идентичности и обогащают культурное наследие стран.
Даже в Берлине есть свой диалект, а для выражения "говорить на берлинском диалекте" в немецком есть особый глагол - "berlinern".
Для Berlinisch не характерны так называемые твердые приступы - Knacklaut, которые делают немецкий таким резким и отрывистым. Поэтому в Berlinisch слова могут переливаться друг в друга:
- звук [g] может стать [j], то есть вместо "gut" можно услышать "jut";
- [ei] меняется на [ee], а "kleine" (крошка) звучит как "kleene";
- [s] часто заменяется на [t], и "es" (оно) становится "et";
- [ch] становится [ck], поэтому "ich" звучит как "ick";
- и наконец, умлаут [ä] всегда произносится как долгий [e], поэтому слово "Mädchen" (девочка) произносится как "Medchen".
Хотя без погружения в использующуюся речь сложно выучить диалект, хорошее знание Hochdeutsch даст вам уверенность, что вас хотя бы поймут.
Хотите узнать, что изобрели австрийские ученые? Тогда, читайте в нашем блоге статью об изобретениях, которые изменили мир >>>>>
Диалекты немецкого языка в Австрии и Германии представляют собой уникальное явление, которое отражает богатство и разнообразие языка.
Prague Education Center - это место, где каждый может освоить иностранный язык с нуля или усовершенствовать свои знания. Не откладывайте свое образование на потом, начните сегодня и станьте частью нашей дружной семьи!
Автор статьи: Люсия Новакова